nom
{m} фамилия; имя ;
le nom de famille - фамилия;
quel est votre nom ? - как ваша фамилия?;
chacun se lève et dit son nom - каждый встаёт и называет себя [свою фамилию];
décliner ses nom et prénom - называть/назвать своё имя и фамилию;
je n'ai pas la mémoire des noms - у меня плохая память на имена;
ce nom ne me dit rien - это имя мне ничего не говорит;
donner le nom de Pasteur à une rue - давать/дать улице имя Пастера;
c'est son nom de jeune fille - это её девичья фамилия;
elle a pris le nom de son mari - она взяла фамилию мужа;
il porte un nom illustre - он носит знаменитую фамилию [знаменитое имя];
un nom à particule - дворянская фамилия; знатное имя;
ils portent le même nom - у них одинаковая фамилия, они однофамильцы;
je ne prêterai pas mon nom à cela - я не позволю использовать для этого своё имя;
il porte bien son nom - ему очень подходит его фамилия;
c'est le dernier du nom - он последний в роду (, кто носит это имя);
il est de son vrai nom ... - его настоящее имя...;
je ne le connais que de nom - я его знаю только по имени;
je ne suis directeur que de nom - я директор только по названию;
il dirige, mais seulement de nom - он руководит, но только номинально;
il m'a permis d'agir en son nom - он мне разрешил действовать от его имени;
il l'a appelé par son nom - он назвал его по фамилии;
se cacher sous un faux nom - скрываться/скрыться под вымышленной фамилией [вымышленным именем];
il voyage sous un nom d'emprunt - он путешествует под чужим именем;
au nom de - от имени; на имя; во имя {+ G}; именем ;
je parle ici au nom des professeurs - я говорю здесь от имени преподавателей;
il y a des lettres au nom de votre collègue - есть письма на имя вашего коллеги;
envoyez le courrier à mon nom - посылайте почту на моё имя;
il a acheté la maison au nom de sa femme - он купил дом на имя жены;
au nom de notre amitié (de la raison) - во имя нашей дружбы (разума);
au nom du ciel! - ради бога!;
au nom du Président de la République - именем президента республики;
au nom de la loi, je vous arrête - именем закона вы арестованы;
le petit nom - имя;
le nom de baptême - имя [, данное при крещении], крёстное имя;
Louis, onzième du nom - Людовик, одиннадцатый король, носящий это имя;
les grands noms de la science - великие имена науки [в науке];
il a un nom - он человек с именем;
il a laissé un nom - он оставил имя (в + P);
se faire un nom dans la littérature - создать [завоевать] себе имя в литературе;
des noms d'amitié - дружеские обращения;
nom de plume - литературный псевдоним;
nom de guerre - псевдоним; прозвище; кличка ;
nom de religion - имя, принятое при постриге;
il m'a traité de tous les noms - он обзывал меня по-всякому;
кличка ; имя;
le nom de mon chien est Trésor - кличка моей собаки Трезор;
il répond au nom de Médor - он отзывается на кличку Медор;
название; имя, наименование;
les noms de lieux - название мест;
quel est le nom de cette rue? - как называется эта улица?;
une rue sans nom - улица без названия;
je ne connais pas le nom de cette plante - я не знаю названия этого растения;
qui porte le même nom - одноимённый;
имя, название; слово (moi);
il faut appeler les choses par leur nom - нужно называть вещи своими именами;
un nom bien trouvé - удачное название;
cet appareil porte le nom de cyclotron - этот прибор носит название циклотрона [называется циклотрон];
comme son nom l'indique... - как говорит само название;
il n'a de buvard que le nom - это не промокашка, а одно только название;
je ne trouve plus le nom - никак не могу вспомнить названия;
j'ai le nom sur le bout de la langue - у меня это слово на языке вертится;
un crime sans nom - неслыханное преступление;
cela n'a pas de nom - это неописуемо, этому нет названия;
{грам.} [имя] существительное ;
un nom commun (propre) - имя нарицательное (собственное);
les noms de personnes - личные имена, антропонимы;
un nom composé - сложное существительное;
un complément de nom - именное дополнение;
nom de nom !, nom de Dieu!, nom d'un chien! - чёрт возьми [побери] !